Crucial Star - Flat Shoes (Feat. Lovey)
Verse 1: Crucial Star
真的, 每次看到妳都覺得不舒服
如果妳真的矮了那幾公分又怎樣
這首歌是對妳的小小請求
還有在我手裡小小的 Shopping bag
是我的感覺影響了妳嗎?
妳知道我的想法嗎?
想讓妳健康一些也舒服一點
想要讓妳知道我的想法
沒有打扮的妳看起來就像個天使
妳, 對妳是我的
因為妳是我的就快點聽我說吧
擺脫掉那偏見的殼子
然後再換上我為妳準備的翅膀
Hey, 他們可不是隨便挑挑的
就穿著他們一次, 我們擁抱吧
即使妳會比以前矮了一些
那位子更貼近我的心臟, Girl
Bridge: Lovey
直到昨天為止
即使不蹎腳
我也能夠親吻你
再時不時於你耳邊細語
但是現在變得好難
如果我不再時常像以前那樣做也沒關係吧
Crucial Star
那我蹲下來就好 Girl
Hook: Crucial Star
不要高跟, 請穿 Flat shoes 吧
不要高跟, 請穿 Flat shoes 吧
不要高跟, 請穿 Flat shoes 吧
不要高跟鞋, 妳, 喔
Verse 2: Crucial Star
妳不喜歡我這麼高嗎?
呼, 那我只好光腳走路了
但我更討厭妳這樣不舒服
這對妳的骨盆也不好, 我在文章裡讀過喔
所以換上它們吧, 快點
然後轉一圈, 快點
我們要珍惜妳的身體
比芭蕾舞孃還要閃耀, Baby shall we dance?
現在舒服地和我走在街上
無聊的時候我們就來賽跑
Oh 我現在真的覺得很棒
Cuz, 男人不會在盯著你看了 hey
Bridge: Lovey
直到昨天為止
即使不蹎腳
我也能夠親吻你
再時不時於你耳邊細語
但是現在變得好難
如果我不再時常像以前那樣做也沒關係吧
Crucial Star
那我蹲下來就好 Girl
Hook: Crucial Star x2
不要高跟, 請穿 Flat shoes 吧
不要高跟, 請穿 Flat shoes 吧
不要高跟, 請穿 Flat shoes 吧
不要高跟鞋, 妳, 喔
***
嗯...不懂韓文卻很想知道配合著音樂會是怎樣心情的字句的偏執狂硬是韓翻英再英翻中
如果有 totally out of meaning 的地方拜託告訴我感激不盡~
嗯...不懂韓文卻很想知道配合著音樂會是怎樣心情的字句的偏執狂硬是韓翻英再英翻中
如果有 totally out of meaning 的地方拜託告訴我感激不盡~
英譯歌詞參考於
喜歡KHIPHOP有好一段時間了但一直都沒有找到像你這麼好的網站
回覆刪除每次都覺得歌超好聽但都一直沒辦法知道歌詞QQ
真的謝謝你的翻譯 希望能多多翻譯crucial srar 的歌~~
個人超喜歡他的風格!!
看了歌詞之後對這首歌完全改觀
回覆刪除本來聽歌以為是互相表白的內容
結果XDDDD是跟自己女朋友喊話
他這張我有買!專輯的設計很美麗
之前聽過有一首Tonight也很好聽
club live更好聽煙霧迷漫的魔幻感kkkk